葡萄牙語入門語法:間接賓格代詞
來源:未知 發布時間:2014-04-14 09:19 點擊:
次
在漢語中,"我打你"這句話,"你"是直接賓語,而"我把這本書送給你"這句話,"你"是間接賓語("這本書"是直接賓語)。與漢語一樣,葡萄牙語也區分直接賓語和間接賓語。如果是直接賓語,則必須使用上一課介紹的一組直接賓格代詞(me/te/o/a/nos/vos/os/as),如果是間接賓語,則必須使用下面介紹的一組間接賓格代詞。
直接賓格代詞 -- 間接賓格代詞
me -- me(我)
te -- te(你)
o/a -- lhe(他/她/你)
nos -- nos(我們)
vos -- vos(你們)
os/as -- lhes(他們/她們/你們)
Eu dou-lhe uma bola.(我給他一個球)
由于lhe/lhes有多個意思,在使用間接賓格代詞時,為避免誤解,可以再加上兩個詞,作為lhe/lhes的補充,例如:
Eu dou-lhe uma bola a você.(我給你一個球)
當間接賓格代詞位于介詞后面時:
前面我們學習了間接賓格代詞。不過,當間接賓格代詞位于介詞a/de/em/para等的后面時,這組代詞需要發生變化,請看:
間接賓格代詞 --- 位于介詞后面時變成
me --- mim
te --- ti
lhe --- si(você的間接賓格代詞)
lhe --- ele
lhe --- ela
nos --- nós
vos --- vós
lhes --- vocês(vocês的間接賓格代詞)
lhes --- eles
lhes --- elas
Ela comprou-o para mim.(她為我買了那個東西)
Ele acredita em si.(他相信你)
Eles gostam de nós.(他們喜歡我們)
但是請注意:如果介詞是com,那么com還要跟(已經發生變化的)間接賓格代詞,再次發生變化(第二次變化),請看:
com 和 mim 變成 comigo
com 和 ti 變成 contigo
com 和 si 變成 consigo
com 和 nós 變成 connosco
com 和 vós 變成 convosco
例如:Vem comigo.(跟我來。vem是vir的命令式)
但是com和ele/ela/eles/elas不發生變化,例如:com ele(和他一起)。